Köszönöm szépen jól vagyok,és te, hogy vagy fourge? Jól irtad. Igen barátnőt jelent. De elég a Ćao - Csao szót mondanod. Köszi a biztatást.
fourgee
2007-12-29 08:35:44
Zdravo drugarica, kako si? Remélem jól írtam :) Kb. ennyit tudok szerbül, meg még néhány dolgot, ami a reptéren kellett a munkámhoz. Ne foglalkozz a beszólókkal, sok magyarországi magyarnak szörnyű a helyesírása, pedig ők aztán minden lehetőséget megkaptak ahhoz, hogy megtanulják jól... Ja, a drugarica ugye nem barátnőt, hanem női barát ismerőst jelent?
Nelli1978
2007-12-29 01:45:13
nincs harag
havassy
2007-12-28 23:40:07
Bocsánat, nem volt igazam. Ebben az esetben. De sajnos jellemző, amit írtam.
Nelli1978
2007-12-28 20:23:59
Ha báriknek is kell ez a videó szivesen elküldöm, csak irjatok a nelli1978@freemial.hu cimre a gépemen rengeteg videóm van szivesen elküldöm nektek is. Sok üdvözlet Zomborból - Vajdaságból
Nelli1978
2007-12-28 19:41:24
nem egészen anyám magyar apám szerb. Tökéletesen beszélek beszélek csak a ehlyesiárssal van gondom. De mindent megteszek, hogy az is jobban mennyen.
marhasag
2007-12-28 19:35:14
Kedves Nelli 1978! Ha tényleg szerb nemzetiségűnek születtél, és a magyar nyelvet valóban csak tanult nyelvként ismered, köszönöm ezt Neked, elsősorban a magam nevében. Majd, ki úgy úgy gondolja, egyetért, ha jónak látja.
Nelli1978
2007-12-28 18:14:27
Karit és Amstel köszi szépen nektek. Havala lepo szerbül. Хвала лепо - le is irtam nektek csiril betűkel is. Ha kell nektek forditás szivesen leforditok mindent szebről magyara.
karit
2007-12-28 18:05:30
(Tudom, tudom, nem az és után kell tenni a vesszőt...) Megnéztem újra a videót... hát, mégsem olyan okos ez a kutty, inkább csak jó tanuló. Először a medence szélét is "tutajként" próbálja használni, ami elég esélytelen - bár lehet, hogy csupán a vizet akarta magához paskolni, hátha a labda kiúszik. Akkor az viszont már saját trükk. : )
karit
2007-12-28 17:57:23
Sajnos jellemző a mai világunkra, hogy minden(ki)ben a hibát keressük. Igen, a neten is muszáj lenne helyesen írni (a legtöbben nem foglalkoznak vele / nem tudnak helyesen írni), de legalább ilyenkor lehetnénk kicsit kedvesebbek. A szapulásért én kérek elnézést - és hogy a videóhoz is hozzászóljak: aranyos és hihetetlen, gondolom, szorgos betanítás áll mögötte; bár, ha sok hasonló trükköt tanítanak egy kutyának, vajon "megvilágosodik-e" egy pont után és, ki tud-e találni egy saját "trükköt"?
Nelli1978
2007-12-28 17:23:06
Bocsi a helyesirásért, de én Szerb vagyok és Szerbiában élek azaz Vajdaságban. Szorgalmamnak köszönhetem, hogy ennyire is tudom a magyar helyesirást.
havassy
2007-12-28 10:55:54
Ilyen helyesírást legutóbb egy török tea dobozán láttam a magyar útmutatóban. Ott is kb. az jött ki, hogy bele kell vizelni a teába. Jó a videó. Kár, hogy aki feltölti, még annyit sem ad magára, hogy egyszer visszaolvassa, amit leírt.
Hát akkor szent a béke, a kutya pedig aranyos.
Köszönöm szépen jól vagyok,és te, hogy vagy fourge? Jól irtad. Igen barátnőt jelent. De elég a Ćao - Csao szót mondanod. Köszi a biztatást.
Zdravo drugarica, kako si? Remélem jól írtam :) Kb. ennyit tudok szerbül, meg még néhány dolgot, ami a reptéren kellett a munkámhoz. Ne foglalkozz a beszólókkal, sok magyarországi magyarnak szörnyű a helyesírása, pedig ők aztán minden lehetőséget megkaptak ahhoz, hogy megtanulják jól...
Ja, a drugarica ugye nem barátnőt, hanem női barát ismerőst jelent?
nincs harag
Bocsánat, nem volt igazam. Ebben az esetben. De sajnos jellemző, amit írtam.
Ha báriknek is kell ez a videó szivesen elküldöm, csak irjatok a nelli1978@freemial.hu cimre
a gépemen rengeteg videóm van szivesen elküldöm nektek is. Sok üdvözlet Zomborból - Vajdaságból
nem egészen anyám magyar apám szerb. Tökéletesen beszélek beszélek csak a ehlyesiárssal van gondom. De mindent megteszek, hogy az is jobban mennyen.
Kedves Nelli 1978!
Ha tényleg szerb nemzetiségűnek születtél, és a magyar nyelvet valóban csak tanult nyelvként ismered, köszönöm ezt Neked, elsősorban a magam nevében. Majd, ki úgy úgy gondolja, egyetért, ha jónak látja.
Karit és Amstel köszi szépen nektek. Havala lepo szerbül.
Хвала лепо - le is irtam nektek csiril betűkel is. Ha kell nektek forditás szivesen leforditok mindent szebről magyara.
(Tudom, tudom, nem az és után kell tenni a vesszőt...)
Megnéztem újra a videót... hát, mégsem olyan okos ez a kutty, inkább csak jó tanuló. Először a medence szélét is "tutajként" próbálja használni, ami elég esélytelen - bár lehet, hogy csupán a vizet akarta magához paskolni, hátha a labda kiúszik. Akkor az viszont már saját trükk. : )
Sajnos jellemző a mai világunkra, hogy minden(ki)ben a hibát keressük. Igen, a neten is muszáj lenne helyesen írni (a legtöbben nem foglalkoznak vele / nem tudnak helyesen írni), de legalább ilyenkor lehetnénk kicsit kedvesebbek.
A szapulásért én kérek elnézést - és hogy a videóhoz is hozzászóljak: aranyos és hihetetlen, gondolom, szorgos betanítás áll mögötte; bár, ha sok hasonló trükköt tanítanak egy kutyának, vajon "megvilágosodik-e" egy pont után és, ki tud-e találni egy saját "trükköt"?
Bocsi a helyesirásért, de én Szerb vagyok és Szerbiában élek azaz Vajdaságban. Szorgalmamnak köszönhetem, hogy ennyire is tudom a magyar helyesirást.
Ilyen helyesírást legutóbb egy török tea dobozán láttam a magyar útmutatóban. Ott is kb. az jött ki, hogy bele kell vizelni a teába. Jó a videó. Kár, hogy aki feltölti, még annyit sem ad magára, hogy egyszer visszaolvassa, amit leírt.
Inkább tanulj meg helyesen írni.